Da du ja noch so jung bist, würde ich vorschlagen, dass ich das Geld für dich aufbewahre, bis du alt genug bist.
Така, че си мисля... понеже си още малка... Ще ти пазя парите, докато не пораснеш.
Für jemanden, der so jung ist wie Sie.
За офландер? За някой толкова млад.
Vielleicht ist ihr klar geworden, dass sie nicht mehr so jung ist. 31.
Сигурно отчита, че не изглежда толкоз млада. Вече е на 31.
Du kannst dir nicht vorstellen, wie es ist, von seiner Familie getrennt zu sein, wenn man noch so jung ist.
Не можеш да си представиш какво е да си отделен от семейството си на тази възраст.
Es ist verboten, jemand so jung dazu zu machen, der so hilflos ist, der allein nicht überleben kann.
Забранено е да се създава някой толкова млад толкова безпомощен който не може да оцелее сам.
Die Männer sind so jung und... jetzt geben sie mir einen noch unerfahreneren Haufen.
Толкова са млади, а сега ми пращат още по-зелени.
So jung sind wir eigentlich nicht.
Вече не съм чак толкова млад.
Warum gehen Sie für falsche Ideen, so jung wie Sie sind, ein derartiges Risiko ein?
Защо защитавате фалшивите идеи с такъв риск, толкова млада?
Niemand, der so jung ist, sollte so traurig sein.
Младите хора не бива да са тъжни.
Sie war klug und hübsch und noch so jung.
Тя беше умна, красива и толкова млада.
Ich habe schon lange bemerkt, dass Sie es ihm angetan haben, aber Sie sind noch so jung!
Не. Бях забелязала отдавна, че някакси те харесва.
Ich war 17. Deswegen haben wir so jung geheiratet.
Бях на 17. Затова се оженихме млади.
Ich erinnere mich, als mir meine Vater, von dem Tag, nachdem Pearl Harbor zerbombt wurde, erzählt hat, wie tausende von Jungs, manche davon so jung wie ich, in die Rekrutierungsbüros geströmt sind.
Спомням си какво ми каза татко за деня след атаката над Пърл Харбър, когато хиляди момчета се записали в армията.
Ach, wenn ich noch einmal so jung wäre.
Иска ми се отново да съм на твоята възраст.
Und alle so jung und kühn wie Euer Ritter der Blumen?
И всички са млади и дръзки като рицаря ти?
Weil ich noch so jung war, steckten sie mich nicht ins Gefängnis.
Бях малка... Решиха да не ме пращат в затвора.
Tja, ich bin nicht mehr so jung wie du denkst, Mom, und du genauso wenig.
Не съм толкова млад, колкото мислиш, нито пък ти.
Und als ich ihn kannte, war er nicht so jung.
Когато го познавах, не беше толкова... млад.
Ja, aber nicht bei Menschen, die so jung sind wie Alice.
Да, но не при толкова млади хора като Алис.
Aber du bist noch so jung, Mom.
Да. - Толкова си млада, мамо.
Ich war so jung, hatte so viel zu lernen, aber Momente, nachdem ich meine Augen öffnete, erfuhr ich, dass du versucht hattest, mich zu töten.
Бях млад и трябваше да се уча много но моментите след като си отворих очите научих че си искала да ме убиеш.
Mein Onkel Ferdinand, dem die Zuckerfabrik gehörte, und seine Frau Adele, die so jung gestorben ist.
Чичо му Фердинанд, който притежаваше компания за захар и съпругата му, леля Адел, която почина много млада.
Es gibt keinen einzigen dokumentierten Fall, wo jemand, der so jung und gesund war, dermaßen durchgedrehte, ohne jegliche sichtbare Veränderung im Hirn.
Не съществува случай, в книга или в реалността, където толкова здрав човек, полудява до такава степен толкова млад, без видими патологии на мозъка.
Ich bin nicht mehr so jung, dennoch gibt es eine neue Kraft in meinem Leben, durch die ich mich wieder stark fühle.
Аз не съм толкова млад, но да ти кажа... има нова част в живота ми която отново ме накара да се чувствам силен.
Seit wann sind im Einzelhandel alle so jung?
Откога всички в търговията са толкова млади?
Für jemanden, der so jung ist, sind Sie wirklich brillant.
За някой толкова млад, си доста брилянтна.
Sie werden nie mehr so jung sein, wie Sie jetzt gerade sind.
Никога няма да сте толкова млад, колкото сте сега.
Weil das Internet noch so jung ist, vergisst man leicht, dass das Internet sich in den letzten 30 Jahren schon oft gewandelt hat.
Лесно е да забравим, поради това, че съществува от скоро, че Интернет всъщност се е променял многократно през последните тридесетина години.
Frau, Hindi: Obwohl sie so jung sind, haben sie so gute Arbeit geleistet.
Жена: Въпреки, че са толкова млади, свършиха прекрасна работа.
Meinen Namen habe ich bekommen, weil ich so jung war.
Нарекоха ме така само защото бях съвсем малък.
(Gelächter) Also, jetzt sahen sie nicht mehr so jung und frisch für mich aus, jedoch hatten sie noch mehr zu sagen.
(Смях) Е, тогава вече не ми изглеждаха толкова свежи и симпатични, но не бяха приключили.
1.5822339057922s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?